IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Проекты по переводу, может начать делать сабы? О.о
%username%
сообщение May 13 2006, 17:57
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #1


ダメ 人間
********

Группа: Модератор
Сообщений: 3181
Регистрация: 15-September 04
Пользователь №: 126



Вес:   203 кг  
Удалено: 17.27%


вот попался такой случай сабы One Peace только по 65ую в нете есть, а охото все....
кто-то говорил что стремится делать сабы =^.^= в общем может правда начать? О.о
Go to the top of the page
 
+Quote Post
6 страниц V   1 2 3 > »   
Start new topic
Ответов (1 - 29)
ScaryWorld
сообщение May 13 2006, 18:02
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #2


...
*******

Группа: Модератор
Сообщений: 2271
Регистрация: 26-January 06
Пользователь №: 1989



Вес:   200 кг  
Удалено: 44.99%


А там хоть обычные японские или английские сабы после 65 есть?


--------------------

eye have you © Drebin (MGS4)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
%username%
сообщение May 13 2006, 18:56
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #3


ダメ 人間
********

Группа: Модератор
Сообщений: 3181
Регистрация: 15-September 04
Пользователь №: 126



Вес:   203 кг  
Удалено: 17.27%


QUOTE(iStalker @ May 13 2006, 07:02 PM) *

А там хоть обычные японские или английские сабы после 65 есть?

встроенный енг.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Uran
сообщение May 13 2006, 20:52
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #4


like a Foojin
*****

Группа: Members
Сообщений: 815
Регистрация: 1-July 04
Из: Арзамас-16
Пользователь №: 5



Вес:   32 кг  
Удалено: 29.92%


я бы мог попробовать поделать сами сабы. Но не перевод. Т.к. в инглише я 0 rolleyes.gif


--------------------
Сидя за стойкой ночного кафе
Грея в ладонях коньяк...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ScaryWorld
сообщение May 13 2006, 20:59
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #5


...
*******

Группа: Модератор
Сообщений: 2271
Регистрация: 26-January 06
Пользователь №: 1989



Вес:   200 кг  
Удалено: 44.99%


Ну попробывать можно...


--------------------

eye have you © Drebin (MGS4)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Неясыть
сообщение May 13 2006, 22:03
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #6


Я и моя воспитательница 0_о
****

Группа: Members
Сообщений: 419
Регистрация: 3-August 05
Из: переселился в аверс...
Пользователь №: 1166
Настроение: весело до слёз =^.^=



Вес:   20 кг  
Удалено: 20.49%


QUOTE(xZ.HeXem^^ @ May 13 2006, 06:57 PM) *

вот попался такой случай сабы One Peace только по 65ую в нете есть, а охото все....
кто-то говорил что стремится делать сабы =^.^= в общем может правда начать? О.о



У меня есть One Peace есть с 1-253 серии smile.gif)

З.Ы. Стас посмотри по какую серию у нас есть, и если надо, то я закину сервак... только места надеюсь хватит wink.gif

Сообщение отредактировал Неясыть - May 13 2006, 22:08


--------------------
Шестьдесят веков назад, измученный свершениями своими, уснул Великий Нефелим - создатель Земли и прародитель человечества.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
%username%
сообщение May 14 2006, 19:17
IP: 80.255.0.0/16 | Сообщение #7


ダメ 人間
********

Группа: Модератор
Сообщений: 3181
Регистрация: 15-September 04
Пользователь №: 126



Вес:   203 кг  
Удалено: 17.27%


QUOTE(Uran @ May 13 2006, 09:52 PM) *

я бы мог попробовать поделать сами сабы. Но не перевод. Т.к. в инглише я 0 rolleyes.gif

делай. smile.gif
я переведу, а iStalker будет тестером и коректором =^.^=
2Неясыть по 130 с лихой в общем ХАЧУ все smile.gif место найду через недельку. =^.^=
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ScaryWorld
сообщение May 14 2006, 19:29
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #8


...
*******

Группа: Модератор
Сообщений: 2271
Регистрация: 26-January 06
Пользователь №: 1989



Вес:   200 кг  
Удалено: 44.99%


QUOTE(xZ.HeXem^^ @ May 14 2006, 08:17 PM) *

делай. smile.gif
я переведу, а iStalker будет тестером и коректором =^.^=
2Неясыть по 130 с лихой в общем ХАЧУ все smile.gif место найду через недельку. =^.^=

гЫгЫ ок =)


--------------------

eye have you © Drebin (MGS4)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
О-пять.
сообщение May 14 2006, 19:57
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #9


Родился и вырос на форуме
********

Группа: Members
Сообщений: 2923
Регистрация: 16-November 04
Пользователь №: 379



Вес:   77 кг  
Удалено: 20.59%


Если на следущей неделе сдам курсовую, то помогу. А пока извиняйте.


--------------------
Природа и все её законы были покрыты тьмой,
Бог сказал: "Да будет Ньютон!", и всё осветилось.
...Но ненадолго! Дьявол сказал: "Да будет Эйнштейн!",
И всё вновь погрузилось во тьму.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Неясыть
сообщение May 14 2006, 20:10
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #10


Я и моя воспитательница 0_о
****

Группа: Members
Сообщений: 419
Регистрация: 3-August 05
Из: переселился в аверс...
Пользователь №: 1166
Настроение: весело до слёз =^.^=



Вес:   20 кг  
Удалено: 20.49%


QUOTE(xZ.HeXem^^ @ May 14 2006, 08:17 PM) *

делай. smile.gif
я переведу, а iStalker будет тестером и коректором =^.^=
2Неясыть по 130 с лихой в общем ХАЧУ все smile.gif место найду через недельку. =^.^=


тогда освобождай место под One Peace и еще гигов 15 под Stelvania of The Universe TV 1-26, Honey & Clower TV 1-24 и Kazemakase Tsukikage Ran TV 1-13 biggrin2.gif

З.Ы Все это вместе на 9 DVD ninjajig.gif


--------------------
Шестьдесят веков назад, измученный свершениями своими, уснул Великий Нефелим - создатель Земли и прародитель человечества.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Uran
сообщение May 14 2006, 22:02
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #11


like a Foojin
*****

Группа: Members
Сообщений: 815
Регистрация: 1-July 04
Из: Арзамас-16
Пользователь №: 5



Вес:   32 кг  
Удалено: 29.92%


QUOTE(xZ.HeXem^^ @ May 14 2006, 08:17 PM) *

делай. smile.gif
...

переводи ^__^

Оффтоп: Эээхх кто бы бека всего достал... sad.gif


--------------------
Сидя за стойкой ночного кафе
Грея в ладонях коньяк...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
503 Forbidden
сообщение May 14 2006, 22:03
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #12


MYV
********

Группа: Members
Сообщений: 4266
Регистрация: 4-March 06
Пользователь №: 2238
Настроение: Сублемация xD



Вес:   838 кг  
Удалено: 72.50%


Смог бы перевести всё это дело, но я не работаю за бесплатно happy.gif


--------------------
I was born with the wrong sign
In the wrong house
With the wrong ascendancy
Go to the top of the page
 
+Quote Post
%username%
сообщение May 14 2006, 22:06
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #13


ダメ 人間
********

Группа: Модератор
Сообщений: 3181
Регистрация: 15-September 04
Пользователь №: 126



Вес:   203 кг  
Удалено: 17.27%


QUOTE(Cloud @ May 14 2006, 11:03 PM) *

Смог бы перевести всё это дело, но я не работаю за бесплатно happy.gif

да мне тоже не трудно happy.gif я тоже не работаю за бесплатно, это просто крик души, вот хочу и вс
Go to the top of the page
 
+Quote Post
%username%
сообщение May 15 2006, 14:17
IP: 80.255.0.0/16 | Сообщение #14


ダメ 人間
********

Группа: Модератор
Сообщений: 3181
Регистрация: 15-September 04
Пользователь №: 126



Вес:   203 кг  
Удалено: 17.27%


QUOTE(xZ.HeXem^^ @ May 14 2006, 11:06 PM) *

да мне тоже не трудно happy.gif я тоже не работаю за бесплатно, это просто крик души, вот хочу и вс

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vikont
сообщение Jun 2 2006, 14:10
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #15


Опытный пользователь
****

Группа: Members
Сообщений: 320
Регистрация: 3-August 04
Пользователь №: 75



Вес:   19 кг  
Удалено: 3.61%


По непрверенным данным програмка для скатывания тайминга с видео зовется AVISubDetector


--------------------
Учиться, учиться и еще раз учиться, как это нужно - но как это противно!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
сообщение Jun 2 2006, 19:20
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #16





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:

Предупреждения:
(0%) -----

Вес:    кг  


QUOTE(Vikont @ Jun 2 2006, 03:10 PM) *

По непрверенным данным програмка для скатывания тайминга с видео зовется AVISubDetector

QUOTE
Способ работы - берётся сумма модулей разности между соседними пикселами (просто вычитается каждая из компонент RGB). Разность меньшая порогов R/G/B/Sum сбрасывается в ноль.

Сумма этих модулей для нескольких пикселей собирается в "блок" (варьируемого размера, определяемого Block Size).

Каждый блок, превышаюший порог Block Value, перед которым есть другой блок, также превышающий порог, увеличивает "внутренний" счетчик линии на единицу (жёлтые блоки в индикации по умолчанию). Как только этот счётчик превышает порог Block Count, линия считается "детектированой" (и начиная с этого места все "жёлтые" блоки становятся "зелёными").

Каждая детектированая линия, перед которой есть другая детектированая линия, увеличивает DLC (Detected Line Count) на единицу. Как только DLC превышает порог Line Count, кадр считается содержащим субтитр.

Да, это она. Выложил на софт-сайте последнюю версию - http://soft.crownet.ru/index.php?name=Down...details&lid=799
Плюс, внутри архива чистильщик получившихся субтитров.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
О-пять.
сообщение Jul 13 2006, 17:44
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #17


Родился и вырос на форуме
********

Группа: Members
Сообщений: 2923
Регистрация: 16-November 04
Пользователь №: 379



Вес:   77 кг  
Удалено: 20.59%


Программу для создания и редактирования субтитров в формате ASS и SSA можно взятьу меня на ftp в папке "Install" в подпапке "Работа с субтитрами". Программа называется Aegisub. Перед установкой этой программы необходимо установить программу AviSunth, так как Argisub берет из неё библиотеки. Всё это есть у меня на Ftp.



--------------------
Природа и все её законы были покрыты тьмой,
Бог сказал: "Да будет Ньютон!", и всё осветилось.
...Но ненадолго! Дьявол сказал: "Да будет Эйнштейн!",
И всё вновь погрузилось во тьму.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
сообщение Jul 13 2006, 19:31
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #18





Группа:
Сообщений: 0
Регистрация: --
Пользователь №:

Предупреждения:
(0%) -----

Вес:    кг  


QUOTE(О-пять. @ Jul 13 2006, 05:44 PM) *

Программу для создания и редактирования субтитров в формате ASS и SSA можно взятьу меня на ftp в папке "Install" в подпапке "Работа с субтитрами". Программа называется Aegisub. Перед установкой этой программы необходимо установить программу AviSunth, так как Argisub берет из неё библиотеки. Всё это есть у меня на Ftp.

И то и другое есть на софт-сайте. Еще Medusa не хватает для комплекта, ближайшего конкурента Aegisub, если не ошибаюсь.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
О-пять.
сообщение Jul 13 2006, 22:32
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #19


Родился и вырос на форуме
********

Группа: Members
Сообщений: 2923
Регистрация: 16-November 04
Пользователь №: 379



Вес:   77 кг  
Удалено: 20.59%


QUOTE(Troop @ Jul 13 2006, 07:31 PM) *

И то и другое есть на софт-сайте. Еще Medusa не хватает для комплекта, ближайшего конкурента Aegisub, если не ошибаюсь.

Странно. Ни того ни другого не нашел. Пришлось из инета качать.

Есть комплект. Бери у меня на ftp в папке "Install" в подпапке "Работа с субтитрами".

Сообщение отредактировал О-пять. - Jul 14 2006, 12:19


--------------------
Природа и все её законы были покрыты тьмой,
Бог сказал: "Да будет Ньютон!", и всё осветилось.
...Но ненадолго! Дьявол сказал: "Да будет Эйнштейн!",
И всё вновь погрузилось во тьму.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Чиффа
сообщение Jul 14 2006, 14:48
IP: 80.255.0.0/16 | Сообщение #20


ph34r t3h cut3 on3s
********

Группа: Members
Сообщений: 3266
Регистрация: 4-July 04
Из:
Пользователь №: 31
Настроение: wtf?



Вес:   88 кг  
Удалено: 22.24%


QUOTE(Uran @ May 13 2006, 09:52 PM) *

я бы мог попробовать поделать сами сабы. Но не перевод. Т.к. в инглише я 0 rolleyes.gif

я бы присоединился к проекту, делать в качестве переводчика, сами сабы ковырять желания нет.

может быть к чему то конкретному прийдем?


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
О-пять.
сообщение Jul 14 2006, 15:17
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #21


Родился и вырос на форуме
********

Группа: Members
Сообщений: 2923
Регистрация: 16-November 04
Пользователь №: 379



Вес:   77 кг  
Удалено: 20.59%


QUOTE(Natsume Maya @ Jul 14 2006, 02:48 PM) *

я бы присоединился к проекту, делать в качестве переводчика, сами сабы ковырять желания нет.

может быть к чему то конкретному прийдем?

Почему бы нет. С программой DSRT я разобрался и даже уже успел титры с помощью неё написать. Сейчас сижу мучаю aegisub и medusa. Единственное что мне не нравится это то , что тайминг снимать с помощью Windows Movie Maker - это такое мозго****во. К тому же нужен хороший организатор, а то действительно все останется лишь на форуме.


--------------------
Природа и все её законы были покрыты тьмой,
Бог сказал: "Да будет Ньютон!", и всё осветилось.
...Но ненадолго! Дьявол сказал: "Да будет Эйнштейн!",
И всё вновь погрузилось во тьму.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Чиффа
сообщение Jul 14 2006, 15:36
IP: 80.255.0.0/16 | Сообщение #22


ph34r t3h cut3 on3s
********

Группа: Members
Сообщений: 3266
Регистрация: 4-July 04
Из:
Пользователь №: 31
Настроение: wtf?



Вес:   88 кг  
Удалено: 22.24%


как вариант работы:
- руководить/организовавать - скорее всего Стас
- получение английского подстрочника к сабам - ?
- перевод - Стас и Я.
- подгонка таймингов и самих сабов - ?
- тестирование - ?
- если потребуется хостинг - могу организовать.

собственно обсуждаем? и я уже жду подстрочник.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Uran
сообщение Jul 14 2006, 15:50
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #23


like a Foojin
*****

Группа: Members
Сообщений: 815
Регистрация: 1-July 04
Из: Арзамас-16
Пользователь №: 5



Вес:   32 кг  
Удалено: 29.92%


QUOTE(Natsume Maya @ Jul 14 2006, 04:36 PM) *

как вариант работы:
- руководить/организовавать - скорее всего Стас
- получение английского подстрочника к сабам - ?
- перевод - Стас и Я.
- подгонка таймингов и самих сабов - ?
- тестирование - ?
- если потребуется хостинг - могу организовать.

собственно обсуждаем? и я уже жду подстрочник.

Что есть подстрочник?


--------------------
Сидя за стойкой ночного кафе
Грея в ладонях коньяк...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Чиффа
сообщение Jul 14 2006, 16:00
IP: 80.255.0.0/16 | Сообщение #24


ph34r t3h cut3 on3s
********

Группа: Members
Сообщений: 3266
Регистрация: 4-July 04
Из:
Пользователь №: 31
Настроение: wtf?



Вес:   88 кг  
Удалено: 22.24%


QUOTE(Uran @ Jul 14 2006, 04:50 PM) *

Что есть подстрочник?

грубо говоря текст для перевода без служебной информации.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
О-пять.
сообщение Jul 14 2006, 16:12
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #25


Родился и вырос на форуме
********

Группа: Members
Сообщений: 2923
Регистрация: 16-November 04
Пользователь №: 379



Вес:   77 кг  
Удалено: 20.59%


Я бы мог снимать тайминг, вгонять текст в скрипт, проводить коррекцию времени и делать оформление. Но если по первым трем пунктам у меня проблем нет, то по четвертому есть вопросы. Дело в том что у меня ни medusa ни aegisub не понимают кирилицу и на экран выводят какой-то код а не текст. Если же нам оформление ни к чему, то с помощью DSRT можно запросто всё делать. Так же могу помочь с коррекцией уже сделанного перевода.


--------------------
Природа и все её законы были покрыты тьмой,
Бог сказал: "Да будет Ньютон!", и всё осветилось.
...Но ненадолго! Дьявол сказал: "Да будет Эйнштейн!",
И всё вновь погрузилось во тьму.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Diabolik
сообщение Jul 14 2006, 16:13
IP: 217.74.0.0/16 | Сообщение #26


Великий инквизитор
**

Группа: Members
Сообщений: 131
Регистрация: 27-June 06
Пользователь №: 3393
Настроение: Feel Good



Вес:   5 кг  
Удалено: 24.28%


Ну рас уж такая тема завертелась - может тогда уже и оригинальный русский перевод делать (озвучку) в качестве второго звукового трека? Главное набрать людей по голосу подходящих!!! У меня была такая идея, но только в отношении фильмов DVD которые у нас не выпускаются, а есть только в первой зоне (т.н. первозонники). А то перевод Гаврилова и Живова чесно сказать надоел. И кстати на поприще аниме еще поле не паханое. Студии локализации не особо берутся за создание русской дорожки к аниме. На моей памяти аниме на DVD не более 10ка.


--------------------
Чем больше женщину мы меньше, тем меньше больше она нам!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Чиффа
сообщение Jul 14 2006, 16:44
IP: 80.255.0.0/16 | Сообщение #27


ph34r t3h cut3 on3s
********

Группа: Members
Сообщений: 3266
Регистрация: 4-July 04
Из:
Пользователь №: 31
Настроение: wtf?



Вес:   88 кг  
Удалено: 22.24%


QUOTE(О-пять. @ Jul 14 2006, 05:12 PM) *

Я бы мог снимать тайминг, вгонять текст в скрипт, проводить коррекцию времени и делать оформление. Но если по первым трем пунктам у меня проблем нет, то по четвертому есть вопросы. Дело в том что у меня ни medusa ни aegisub не понимают кирилицу и на экран выводят какой-то код а не текст. Если же нам оформление ни к чему, то с помощью DSRT можно запросто всё делать. Так же могу помочь с коррекцией уже сделанного перевода.

сейчас стяну с инета указанный софт и посмотрим, в чем проблема. как сказал бы сибиряк: "меня устраивают srt, так как мне не надо изучать новые программы" но мы же не ищем лёгких путей? делать выход в ssa гораздо эстетичнее и удобнее с точки зрения конечного потребителя.

давай для пробы сделаем сабы к одному эпизоду one peace в ssa и посмотрим временные и трудозатраты на это дело?


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
О-пять.
сообщение Jul 14 2006, 16:48
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #28


Родился и вырос на форуме
********

Группа: Members
Сообщений: 2923
Регистрация: 16-November 04
Пользователь №: 379



Вес:   77 кг  
Удалено: 20.59%


QUOTE(Natsume Maya @ Jul 14 2006, 04:44 PM) *

сейчас стяну с инета указанный софт и посмотрим, в чем проблема. как сказал бы сибиряк: "меня устраивают srt, так как мне не надо изучать новые программы" но мы же не ищем лёгких путей? делать выход в ssa гораздо эстетичнее и удобнее с точки зрения конечного потребителя.

давай для пробы сделаем сабы к одному эпизоду one peace в ssa и посмотрим временные и трудозатраты на это дело?

Ок. Какая серия ? График работы ?


--------------------
Природа и все её законы были покрыты тьмой,
Бог сказал: "Да будет Ньютон!", и всё осветилось.
...Но ненадолго! Дьявол сказал: "Да будет Эйнштейн!",
И всё вновь погрузилось во тьму.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Чиффа
сообщение Jul 14 2006, 16:51
IP: 80.255.0.0/16 | Сообщение #29


ph34r t3h cut3 on3s
********

Группа: Members
Сообщений: 3266
Регистрация: 4-July 04
Из:
Пользователь №: 31
Настроение: wtf?



Вес:   88 кг  
Удалено: 22.24%


QUOTE(Diabolik @ Jul 14 2006, 05:13 PM) *

Ну рас уж такая тема завертелась - может тогда уже и оригинальный русский перевод делать (озвучку) в качестве второго звукового трека? Главное набрать людей по голосу подходящих!!! У меня была такая идея, но только в отношении фильмов DVD которые у нас не выпускаются, а есть только в первой зоне (т.н. первозонники). А то перевод Гаврилова и Живова чесно сказать надоел. И кстати на поприще аниме еще поле не паханое. Студии локализации не особо берутся за создание русской дорожки к аниме. На моей памяти аниме на DVD не более 10ка.

пара минусов:
- полноценный дубляж в домашних условиях невозможен, будет только войсовер, а это бред с точки зрения качества исполнения.
- невозможность нормально подобрать голоса, из-за чего даже в штатах народ смотрит на япском с английскими сабами.

про голоса это отдельный разговор, в японии сейю (актреы, озвучивающие аниме) культовые фигуры, и подобрать равноценную замену голосу в городе просто невозможно.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Uran
сообщение Jul 14 2006, 16:54
IP: 192.168.0.0/16 | Сообщение #30


like a Foojin
*****

Группа: Members
Сообщений: 815
Регистрация: 1-July 04
Из: Арзамас-16
Пользователь №: 5



Вес:   32 кг  
Удалено: 29.92%


QUOTE(Diabolik @ Jul 14 2006, 05:13 PM) *

Ну рас уж такая тема завертелась - может тогда уже и оригинальный русский перевод делать (озвучку) в качестве второго звукового трека? Главное набрать людей по голосу подходящих!!! У меня была такая идея, но только в отношении фильмов DVD которые у нас не выпускаются, а есть только в первой зоне (т.н. первозонники). А то перевод Гаврилова и Живова чесно сказать надоел. И кстати на поприще аниме еще поле не паханое. Студии локализации не особо берутся за создание русской дорожки к аниме. На моей памяти аниме на DVD не более 10ка.

Я не думаю что среди анимешников найдутся люди, которым будут нужны нормальные голосовые переводы. Большинство, и я в том числе лучше будут смотреть с сабами и японской озвучкой, чем с русским/английским переводом...


--------------------
Сидя за стойкой ночного кафе
Грея в ладонях коньяк...
Go to the top of the page
 
+Quote Post

6 страниц V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Rambler's Top100
Текстовая версия Сейчас: 16th December 2025 - 06:51
Rambler's Top100